This brochure is to help you get ready for a bladder control check up. A bladder control check up includes some questions and a physical check by a doctor or trained health professional. The check up will help find any bladder control problems you have and their causes. The check up may also help to plan the best way to manage these problems. A bladder check up is painless. |
Broszura ta ma za zadanie pomóc ludziom w przygotowaniu się do badania pracy pęcherza. Badanie pracy pęcherza polega na zadaniu ci pewnych pytań i wykonaniu badań fizykalnych przez lekarza lub wyszkolonego pracownika zdrowia. Badanie to pomoże znaleźć problemy z kontrolą moczu oraz ich przyczyny. Może również pomóc ci zaplanować najlepszy sposób radzenia sobie z tymi problemami. Badanie pęcherza jest bezbolesne. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What are your choices?Every person has a right to a private and personal check up. Your needs and wishes should be respected. People also have a right to say ‘no’ to the check up or to any other care. Choices you have may include:
|
Jaki masz wybór?Każda osoba ma prawo do prywatnej i osobistej wizyty kontrolnej. Twoje potrzeby i życzenia powinny być uszanowane. Masz również prawo do odmowy wizyty kontrolnej lub jakiejkolwiek innej formy opieki medycznej. Możesz wybrać, między innymi:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What do you need to do before the check up?You may be asked to keep a bladder diary. You need to keep the diary for at least 3 days. It keeps track of how your bladder works through the day. The bladder diary may look like this:
The bladder diary keeps track of:
|
Co musisz zrobić przed badaniem?Możesz zostać poproszony o prowadzenie dzienniczka samokontroli. Powinieneś prowadzić dzienniczek samokontroli przez co najmniej 3 dni przed wizytą kontrolną. Pozwala on na prześledzenie, jak działa pęcherz przez cały dzień. Dzienniczek samokontroli może wyglądać w następujący sposób:
Dzienniczek samokontroli pozwala na monitorowanie:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
How do I measure the amount of urine passed? Put a container (like an ice cream container) in the toilet. Now sit on the toilet and relax with your feet on the floor. Pass urine into the container. Then tip the urine into a jug to measure it. Men may want to stand and pass urine directly into a measuring jug. How do I measure urgency? This chart shows how to use a number to describe the urge you felt.
|
Jak zmierzyć ilość oddanego moczu? umieść pojemnik (na przykład, pudełko po lodach) w toalecie. Teraz usiądź na toalecie i zrelaksuj się, trzymając nogi na podłodze. Oddaj mocz do pojemnika. Następnie przelej mocz do pojemnika z miarką. Mężczyźni mogą oddać mocz w pozycji stojącej bezpośrednio do pojemnika z miarką. Jak zmierzyć stopień odczuwanej potrzeby? Ten wykres ilustruje, jak opisać stopień odczuwanej potrzeby za pomocą cyfr.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
How do I measure leaking using a Pad Weight Test? This test helps to work out how much urine you leak over a few days. To do this test you will need some accurate scales for weighing. You do this test by:
This will show how much you have leaked because each gram equals one ml. Like this:
|
Jak odmierzyć wyciek za pomocą testu wagi wkładki? Test ten pomaga w ustaleniu, ile moczu popuszczasz w ciągu kilku dni. Aby przeprowadzić ten test, będzie potrzebna dokładna waga do ważenia. Test wykonuje się poprzez:
To pokaże Ci, ile popuściłaś, ponieważ każdy gram równy jest jednemu mililitrowi A zatem:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What will happen during the check up?During the check up, you will be asked about your diet and your weight. You will also be asked about your past health and your health now. You may be asked:
Questions for women only:
|
Co się będzie działo w czasie badania?W czasie badania lekarz zapyta cię o twoją dietę, wagę, historię zdrowia i obecny stan zdrowia. Może cię zapytać:
Pytania tylko do kobiet:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some of the tests that could be used for your bladder control check up include:
|
Niektóre z badań, które mogą być wykonane w celu kontroli czynności pęcherza, obejmują:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Remember No matter what type of test you are asked to have done, you can ask:
|
Pamiętaj Bez względu na to, o jakiego rodzaju test zostaniesz poproszony, możesz zapytać:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seek helpYou are not alone. Poor bladder and bowel control can be cured or better managed with the right treatment. If you do nothing, it might get worse. Phone expert advisors on the National Continence Helpline for free:
1800 33 00 66 * (8am - 8pm Monday to Friday AEST) To arrange for an interpreter through the Telephone Interpreter Service (TIS), phone 13 14 50 Monday to Friday and ask for the National Continence Helpline. Information in other languages is also available from continence.org.au/other-languages For more information:
* Calls from mobiles are charged at applicable rates. |
Poszukaj pomocyNie jesteś sam. Słabą kontrolę pęcherza i jelit można wyleczyć lub lepiej sobie z nią radzić przy odpowiednim leczeniu. Jeśli nic nie zrobisz, stan może się jeszcze pogorszyć. Zadzwoń do doradców na National Continence Helpline w celu uzyskania darmowych:
1800 33 00 66 * (8:00 – 20:00 od poniedziałku do piątku AEST) Aby zamówić tłumacza poprzez Telefoniczny Serwis Tłumaczy (TIS), zadzwoń na 13 14 50 od poniedziałku do piątku i poproś o National Continence Helpline. Informacje w innych językach są również dostępne na stronie continence.org.au/other-languages Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje, odwiedź strony:
* Koszt połączenia z telefonów komórkowych – według stawek operatora. |
Bladder Control Check Up in Polish
Kontrola lekarska pęcherza moczowego
Browse and download our factsheets in Polish
Last Updated: Fri 30, Jul 2021
Last Reviewed: Tue 17, Mar 2020