This brochure is to help you get ready for a bladder control check up. A bladder control check up includes some questions and a physical check by a doctor or trained health professional. The check up will help find any bladder control problems you have and their causes. The check up may also help to plan the best way to manage these problems. A bladder check up is painless. |
Bu broşür, idrar tutamama kontrolüne hazırlanmaları için kişilere yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. İdrar tutamama kontrolü, bir doktor veya eğitimli bir sağlık görevlisi tarafından sorulacak soruları ve fiziksel muayeneyi içerir. Kontrol, idrar tutamama sorunlarınızın ve nedenlerinin ortaya çıkarılmasına yardımcı olacaktır. Ayrıca, bu sorunların en iyi şekilde denetlenmesine de yardımcı olabilir. İdrar torba muayenesi ağrısızdır. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What are your choices?Every person has a right to a private and personal check up. Your needs and wishes should be respected. People also have a right to say ‘no’ to the check up or to any other care. Choices you have may include:
|
Seçenekleri̇ni̇z nelerdi̇r?Her kişi, özel ve kişisel olarak muayene edilme hakkına sahiptir. Gereksinimlerinize ve isteklerinize saygı gösterilmesi gerekir. Ayrıca kişilerin, muayene edilmeye ya da diğer bakım uygulamalarına ‘hayır’ deme hakları bulunmaktadır. Seçenekleriniz, aşağıda belirtilen hususları içerebilir:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What do you need to do before the check up?You may be asked to keep a bladder diary. You need to keep the diary for at least 3 days. It keeps track of how your bladder works through the day. The bladder diary may look like this:
The bladder diary keeps track of:
|
Kontrolden önce neler yapmaniz gereki̇r?Bir idrar torbası günlüğü tutmanız istenebilir.Muayeneden önceki en az 3 gün için günlük tutmanız gerekmektedir. Gün içinde idrar torbanızın nasıl çalıştığı izlenecektir. İdrar torbası günlüğü aşağıda gösterildiği gibi olabilir:
İdrar torbası günlüğünde aşağıdaki hususlar yer alacaktır:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
How do I measure the amount of urine passed? Put a container (like an ice cream container) in the toilet. Now sit on the toilet and relax with your feet on the floor. Pass urine into the container. Then tip the urine into a jug to measure it. Men may want to stand and pass urine directly into a measuring jug. How do I measure urgency? This chart shows how to use a number to describe the urge you felt.
|
İdrarınızın miktarını nasıl ölçebilirsiniz? (Dondurma kabına benzer) bir kabı tuvalete yerleştirin. Tuvalete oturun, ayaklarınızı yere basarak rahat bir pozisyon alın. İdrarınızı kabın içine yapın. Bitirdiğinizde, idrarı ölçmek için bir ölçüm kabına boşaltın. Erkekler, ayakta durarak idrarı doğrudan ölçüm kabına yapmayı isteyebilirler. İdrarı acilen boşaltma gereğimin derecesini nasıl ölçerim? Bu çizelge duyduğunuz gereksinimin derecesini belirtmeniz için sayıları nasıl kullanacağınızı göstermektedir.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
How do I measure leaking using a Pad Weight Test? This test helps to work out how much urine you leak over a few days. To do this test you will need some accurate scales for weighing. You do this test by:
This will show how much you have leaked because each gram equals one ml. Like this:
|
Ped Ağırlık Testi ile kaçırdığım idrarı nasıl ölçebilirim? Bu test bir kaç gün boyunca ne kadar idrar kaçırdığınızı hesaplamanıza yardımcı olur. Sözkonusu testi uygulamanız için hassas bir tartınızın olması gerekir. Testi aşağıda belirtilen şekilde uygulayabilirsiniz:
Böylece, ne kadar idrar kaçırdığınızı görebilirsiniz çünkü bir gram idrar bir ml’ye eşittir. Bu şekilde:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What will happen during the check up?During the check up, you will be asked about your diet and your weight. You will also be asked about your past health and your health now. You may be asked:
Questions for women only:
|
Kontrol sirasinda ne olur?Kontrol sırasında size, beslenmeniz, kilonuz, sağlık özgeçmişiniz ve şu andaki sağlık durumunuz hakkında sorular sorulacaktır. Size şunlar sorulabilir:
Yalnızca kadınlara yönelik sorular:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some of the tests that could be used for your bladder control check up include:
|
İdrar torbanızın kontrolunda uygulanabilecek bazı testler, aşağıda belirtilenleri içerir:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Remember No matter what type of test you are asked to have done, you can ask:
|
Unutmayin Hangi testin yapılması istenirse istensin, şunları sorabilirsiniz:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seek helpYou are not alone. Poor bladder and bowel control can be cured or better managed with the right treatment. If you do nothing, it might get worse. Phone expert advisors on the National Continence Helpline for free:
1800 33 00 66 * (8am - 8pm Monday to Friday AEST) To arrange for an interpreter through the Telephone Interpreter Service (TIS), phone 13 14 50 Monday to Friday and ask for the National Continence Helpline. Information in other languages is also available from continence.org.au/other-languages For more information:
* Calls from mobiles are charged at applicable rates. |
Yardim arayinYalnız değilsiniz. İdrar ve aptes tutamama, doğru biçimde tedavi ile iyileştirilebilir ya da daha iyi yönetilebilir. Hiçbir şey yapmamanız durumunda daha da kötüleşebilir. National Continence Helpline’ı ücretsiz arayın, buradaki uzman danışmanlar, aşağıda belirtilen hususlarda size yardım sağlarlar:
1800 33 00 66 * (Saat 8:00 – 20:00 arası Pazartesi’den Cuma’ya kadar AEST) Telefon Tercüme Servisi (TIS) kanalıyla bir tercüman sağlamak için, Pazartesi’den Cuma’ya kadar 13 14 50 numaralı telefonu arayın ve National Continence Helpline’ı bağlamalarını isteyin. Ayrıca, diğer dillerde sağlanmış bilgiler, continence.org.au/other-languages adresli internet sitesinde de yer almaktadır. Daha fazla bilgi edinmek için:
* Cep telefonlarından aramalar uygulanan fiyattan ücretlendirilir. |