What is a vaginal (or pelvic organ) prolapse?Your pelvic organs include your bladder, uterus (womb) and rectum (back passage). These organs are held in place by tissues called “fascia” and “ligaments”. These tissues help to join your pelvic organs to the bony side walls of the pelvis and hold them inside your pelvis. Your pelvic floor muscles also hold up your pelvic organs from below. If the fascia and ligaments are torn or stretched for any reason, and if your pelvic floor muscles are weak, then your pelvic organs (your bladder, uterus, or rectum) might not be held in their right place and they may bulge down into the vagina (birth canal). |
¿En qué consiste el prolapso vaginal (o prolapso de órgano pélvico)?Los órganos pélvicos incluyen la vejiga, el útero (vientre) y el recto. Estos órganos se mantienen en su lugar por medio de tejidos llamados “fascia” y “ligamentos”. Estos tejidos ayudan a unir los órganos pélvicos a las paredes óseas de la pelvis y a mantenerlos en el interior de la pelvis. Los músculos pélvicos también sostienen los órganos pélvicos por la parte inferior. Si la fascia y los ligamentos se rasgan o estiran por alguna razón, y si además los músculos pélvicos se debilitan, entonces puede que los órganos pélvicos (vejiga, útero o recto) no se mantengan en su lugar y se deslicen hacia la vagina (canal del parto). |
What are the signs of prolapse?There are a few signs that you may have a prolapse. These signs depend on the type of prolapse and how much pelvic organ support has been lost. Early on, you may not know you have a prolapse, but your doctor or nurse might be able to see your prolapse when you have your routine Pap test. When a prolapse is further down, you may notice things such as:
These signs can be worse at the end of the day and may feel better after lying down. If the prolapse bulges right outside your body, you may feel sore and bleed as the prolapse rubs on your underwear.
|
¿Cuáles son las señales del prolapso?Hay algunas señales que pueden indicar que usted sufre de prolapso, las cuales dependen de lo siguiente: i) el tipo de prolapso; y ii) cuán grande ha sido la pérdida del soporte de los órganos pélvicos. Al principio, puede que usted no sepa que sufre un prolapso, pero su doctor o enfermera podrá detectarlo al hacerle su examen rutinario de Papanicolau. Si el descenso (prolapso) es muy bajo, puede ser que usted note lo siguiente:
Estos síntomas suelen empeorar al final del dia y puede haber una posible mejoría si la persona se acuesta. Si el prolapso se proyectara hacia el exterior de su cuerpo podría sentir dolor y sangrar a causa del roce del prolapso con su ropa interior.
|
What causes prolapse?The pelvic organs are held inside the pelvis by strong healthy fascia. They are held up from below by pelvic floor muscles that work like a firm muscle sling. If the support tissues (fascia and ligaments) that keep the bladder, uterus and bowel in place inside the pelvis are weak or damaged, or if the pelvic floor muscles are weak and saggy, then prolapse can happen. Childbirth is the main cause of prolapse. On the way down the vagina, the baby can stretch and tear the support tissues and the pelvic floor muscles. The more vaginal births you have, the more likely you are to have a prolapse. |
¿Qué causa un prolapso?Los órganos pélvicos se encuentran dentro de la pelvis sostenidos por una fascia sana y robusta, y los músculos del perineo, que funciona como un cabestrillo muscular sólido, los sostienen desde abajo. El prolapso puede producirse, cuando se debilitan o dañan los tejidos de soporte (la fascia y los ligamentos) de la vejiga, el útero y el intestino o los músculos del perineo se debilitan o caen. La principal causa de prolapso es el parto. Al descender el bebé con dirección a la vagina se puede dar el caso que estire y rasgue los tejidos de soporte y los músculos del perineo. Mientras más partos vaginales tenga la mujer, mayores serán las posibilidades de que sufra un prolapso. |
Other things that press down on the pelvic organs and the pelvic floor muscles that can lead to prolapse, are:
|
A continuación se indican otros actos que empujan hacia abajo los órganos pélvicos y los músculos pélvicos y que pueden causar un prolapso:
|
Types of prolapsePelvic organs may bulge through the front wall of the vagina (called a cystocele [sist-o-seal]), through the back vaginal wall (called a rectocele [rec-to-seal] or an enterocele (enter-o-seal]) or the uterus may drop down into your vagina (uterine prolapse). More than one organ may bulge into the vagina. |
Tipos de prolapsoLos órganos pélvicos pueden sobresalir hacia la pared anterior de la vagina (a lo que se denomina cistocele), o hacia la pared posterior de la vagina (que lleva por nombre rectocele o enterocele), o bien el útero puede deslizarse hacia la vagina (prolapso uterino). Más de un órgano puede sobresalir hacia la vagina. |
Who is likely to have a prolapse?Prolapse tends to run in families. It is more likely after menopause or if you are overweight. But it can happen in young women right after having a baby.
|
¿Quienes son propensas a sufrir un prolapso?El prolapso tiende a ser hereditario. También tiende a darse con mayor frecuencia después de la menopausia y en personas con sobrepeso, pero puede ocurrir en mujeres jóvenes después del parto.
|
What can be done to help prevent prolapse?It is much better to prevent prolapse than try to fix it! If any women in your close family have had a prolapse, you are more at risk and you need to try very hard to follow the advice given here. As prolapse is due to weak pelvic tissues and pelvic floor muscles, you need to keep your pelvic floor muscles strong no matter what your age. Pelvic floor muscles can be made stronger with proper training (See the brochure “Pelvic Floor Muscle Training for Women”). It is important to have your pelvic floor muscle training checked by an expert such as a pelvic floor physiotherapist or a continence nurse advisor. If you have been told you have a prolapse, these experts are the best people to help plan a pelvic floor muscle training program to suit your needs. |
¿Qué se puede hacer para prevenir el prolapso?¡Es mucho mejor prevenir un prolapso que tratar de curarlo! Si alguna mujer entre sus familiares cercanos ha tenido prolapsos, entonces usted corre un mayor riesgo y debe hacer todo lo posible por seguir los consejos que aquí se indican. Dado que el prolapso se debe a una debilidad de los tejidos y los músculos pélvicos, usted debe fortalecer sus músculos pélvicos, independientemente de su edad. Usted puede fortalecer sus músculos pélvicos por medio de ejercicios adecuados (lea el folleto “Ejercicios para los músculos pélvicos en la mujer”). Es importante que usted acuda a expertos tales como un fisioterapeuta especialista en ejercicios para los músculos pélvicos o a una enfermera especializada en incontinencia, a fin de que la asesoren sobre los ejercicios adecuados a su caso. Si se le ha diagnosticado un prolapso, estos expertos le darán la mejor ayuda para diseñar un tal programa de ejercicios para los músculos pélvicos que se ajuste a sus necesidades. |
What can be done to treat prolapse once it has happened?Prolapse can be dealt with simply or with surgery—it depends on the level of prolapse. The simple approach Prolapse can often be treated without surgery, chiefly in the early stages, and when the prolapse is mild. The simple approach can mean:
The surgery approach Surgery can be done to repair the torn or stretched fascia and ligaments. Surgery can be done through the vagina or the tummy. Sometimes special mesh is placed into the front or the back vaginal wall to strengthen it where it is weak or torn. As the body heals, the mesh helps form stronger tissues to give more support where it is needed. After surgery To prevent the prolapse coming back again, you should make sure you:
The diagrams have been reprinted with kind permission from Women’s Health Queensland Wide’s Genital Prolapse factsheet. |
¿Cómo se puede tratar el prolapso una vez que ya ha ocurrido?Un prolapso puede ser tratado de manera simple o por medio de una intervención quirúrgicaEllo depende del grado del prolapso. El método simple Por lo general un prolapso puede tratarse sin intervención quirúrgica, sobre todo en sus comienzos y cuando el prolapso es moderado. El método simple consiste en lo siguiente:
El método de la intervención quirúrgica La intervención quirúrgica puede reparar la fascia y ligamentos que estén rasgados o estirados. La operación puede efectuarse a través de la vagina o el estómago. A veces se coloca una malla especial en la pared anterior o posterior de la vagina para reforzarla en donde se haya debilitado o rasgado. A medida que el cuerpo sana, la malla ayuda a que se formen tejidos más fuertes a fin de brindar más soporte en los lugares que lo necesitan. Después de la cirugía Para evitar un nuevo prolapso asegúrese de hacer lo siguiente:
Los diagramas han sido reproducidos del folleto de información “Prolapso genital” con la gentil autorización del programa de salud femenina del estado de Queensland (en inglés: “Women’s Health Queensland Wide”). |
Seek helpQualified nurses are available if you call the National Continence Helpline on 1800 33 00 66* (Monday to Friday, between 8.00am to 8.00pm Australian Eastern Standard Time) for free:
If you have difficulty speaking or understanding English you can access the Helpline through the free Telephone Interpreter Service on 13 14 50. The phone will be answered in English, so please name the language you speak and wait on the phone. You will be connected to an interpreter who speaks your language. Tell the interpreter you wish to call the National Continence Helpline on 1800 33 00 66. Wait on the phone to be connected and the interpreter will assist you to speak with a continence nurse advisor. All calls are confidential. * Calls from mobile telephones are charged at applicable rates. |
Busque ayudaEL personal de enfermería especializado está disponible llamando gratuitamente a la Línea Nacional de Ayuda para la Incontinencia al 1800 33 00 66* (de lunes a viernes, de 8:00 a 20:00 horas, hora estándar del este de Australia):
Si usted tiene dificultad para hablar o entender Inglés puede acceder a la línea de ayuda a través del Servicio Telefónico gratuito de Intérpretes llamando al 13 14 50. Contestarán a la llamada en ingles, entonces usted diga el nombre del idioma que habla y espere en el teléfono. Le pondrán en contacto con un intérprete que hable su idioma, entonces diga que quiere llamar a la Línea Nacional de Ayuda para la Incontinencia al 1800 33 00 66. Espere a que conecten el teléfono y luego el intérprete le ayudará a hablar con un profesional de enfermería que podrá aconsejarle sobre la incontinencia. Todas las llamadas son confidenciales. * Las llamadas desde teléfonos celulares se cobran a las tarifas aplicables. |