This brochure is to help you get ready for a bladder control check up. A bladder control check up includes some questions and a physical check by a doctor or trained health professional. The check up will help find any bladder control problems you have and their causes. The check up may also help to plan the best way to manage these problems. A bladder check up is painless. |
يهدف هذا المنشور لمساعدة الأشخاص الذين سيخضعون لتقويم التحكم في المثانة. يشمل تقويم التحكم في المثانة بعض الأسئلة التي يطرحها عليك الطبيب وفحص بدني يجريه طبيب أو ممارس صحي مدرب. وسوف يساعد الفحص البدني في اكتشاف مشكلات التحكم في المثانة التي تعاني منها وأسبابها، كما ومن شأنها المساعدة على تخطيط أفضل الطرق لتدبير تلك المشكلات. فحص التحكم بالمثانة غير مؤلم |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What are your choices?Every person has a right to a private and personal check up. Your needs and wishes should be respected. People also have a right to say ‘no’ to the check up or to any other care. Choices you have may include:
|
ما هي الخيارات المتاحة لك؟لكل شخص حق الحصول على فحص خاص وشخصي. يجب أن تُحترَم إحتياجاتك و رغباتك. كما أن للناس الحق في رفض إجراء الفحوصات أو أي رعاية أخرى. قد تشمل الخيارات المتاحة لك ما يلي:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What do you need to do before the check up?You may be asked to keep a bladder diary. You need to keep the diary for at least 3 days. It keeps track of how your bladder works through the day. The bladder diary may look like this:
The bladder diary keeps track of:
|
ما الذي عليك القيام به قبل إجراء التقويم؟قد يطلب منك ان تحتفظ بدفتر ملاحظات خاص بالمثانة. عليك أن تحتفظ بدفتر الملاحظات لمدة لا تقل عن 3 أيام قبل الفحص. ذلك يمكنك من تتبّع كيفية عمل مثانتك خلال اليوم. يمكن ترتيب دفتر الملاحظات الخاص بالمثانة كالتالي:
دفتر ملاحظات الخاصة بالمثانة يمكــّنك من متابعة:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
How do I measure the amount of urine passed? Put a container (like an ice cream container) in the toilet. Now sit on the toilet and relax with your feet on the floor. Pass urine into the container. Then tip the urine into a jug to measure it. Men may want to stand and pass urine directly into a measuring jug. How do I measure urgency? This chart shows how to use a number to describe the urge you felt.
|
كيف اقوم بقياس كمية البول المفرّغة؟ ضع حاوية (مثل حاوية الآيس كريم) في المرحاض. ثم اجلس على المرحاض واسترخي واضعاً قدميك على الأرض. تبوّل في الحاوية. ثم اسكب البول في إبريق لقياس كميته. قد يفضل الرجال الوقوف للتبول مباشرة في إبريق القياس. كيف أقوم بقياس الحاجة الملحّـة؟ يبين هذا الجدول كيفية استخدام الأرقام لوصف شعورك بالحاجة الملحّـة.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
How do I measure leaking using a Pad Weight Test? This test helps to work out how much urine you leak over a few days. To do this test you will need some accurate scales for weighing. You do this test by:
This will show how much you have leaked because each gram equals one ml. Like this:
|
كيف يمكنني قياس التسرب باستخدام اختبار وزن الوسادة؟ يساعد هذا الإختبار في حساب كمية البول التي تسربها على مدى بضعة أيام. للقيام بهذا الاختبار سوف تحتاج لميزان دقيق. تُجري الإختبار كالتالي:
هذا سوف يبين لك الكمية التي سربتها لأن كل غرام يساوي مللتر واحد. كما يلي:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What will happen during the check up?During the check up, you will be asked about your diet and your weight. You will also be asked about your past health and your health now. You may be asked:
Questions for women only:
|
ماذا يحدث أثناء التقويم؟سيتم سؤالك أثناء التقويم عن نظامك الغذائي، ووزنك وسيرتك الطبية وصحتك حاليا. وقد تطرح عليك الأسئلة التالية:
أسئلة للنساء فقط:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some of the tests that could be used for your bladder control check up include:
|
تتضمن بعض الإختبارات التي يمكن استخدامها لفحص التحكم بمثانتك ما يلي:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Remember No matter what type of test you are asked to have done, you can ask:
|
تذكر/تذكري بغض النظر عن نوع الفحص الذي يطلب منك إجراءه، من حقك أن تطرح الأسئلة التالية:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seek helpYou are not alone. Poor bladder and bowel control can be cured or better managed with the right treatment. If you do nothing, it might get worse. Phone expert advisors on the National Continence Helpline for free:
1800 33 00 66 * (8am - 8pm Monday to Friday AEST) To arrange for an interpreter through the Telephone Interpreter Service (TIS), phone 13 14 50 Monday to Friday and ask for the National Continence Helpline. Information in other languages is also available from continence.org.au/other-languages For more information:
* Calls from mobiles are charged at applicable rates. |
إبحث عن المساعدةأنت لست وحيداً. يمكن شفاء ضعف السيطرة على المثانة و الأمعاء أو إخضاعها للمعالجة الصحيحة. إذا لم تفعل شيئا فإنها سوف تزداد سوءً. أتصل بالمستشارين الخبراء مجاناً على National Continence Helpline:
1800 33 00 66 * (8 صباحا – 8 مساء من الإثنين الى الجمعة بالتوقيت القياسي لشرق أستراليا) لترتيب حضور مترجم أثناء خدمة الترجمة الهاتفية (TIS) إتصل على 13 14 50 أيام الاثنين الى الجمعة واطلب National Continence Helpline. تتوفر المعلومات أيضا بلغات أخرى على موقع continence.org.au/other-languages للمزيد من المعلومات:
* يجري احتساب أجور مكالمات الهواتف النقالة حسب الأسعار المعمول بها. |
Bladder Control Check Up in Arabic
فحص التحكم بالمثانة
Browse and download our factsheets in Arabic
Last Updated: Fri 30, Jul 2021
Last Reviewed: Tue 17, Mar 2020